-
L'opération a cependant mis en lumière des divergences substantielles en ce qui concerne la définition des districts en Afghanistan.
غير أن العملية كشفت عن خلافات كبيرة حول تحديد الأقسام الإدارية في أفغانستان.
-
"Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas aux cadres, administrateurs et directeurs généraux. "
"ولا تنطبق أحكام هذه المادة على المديرين ورؤساء أقسام الإدارة والإدارة العامة".
-
Toutes les sections du Département de la protection internationale, les bureaux régionaux et les bureaux de pays produisent quotidiennement des informations et des documents ayant trait à la protection.
وتصدر يومياً عن جميع أقسام إدارة الحماية الدولية والمكاتب الإقليمية بل وعن المكاتب القطرية معلومات ووثائق تتصل بالحماية.
-
b Relève du responsable en chef de l'informatique.
(أ) تتفاعل الأفرقة التنفيذية المتكاملة التابعة لإدارة عمليات السلام مع سائر أقسام إدارة الدعم الميداني، على مستوى المدير.
-
Je peux pas faire des excuses plus longtemps, et si tu ne veux pas commencer à licencier des départements entiers, tu vas devoir mettre ça en priorité.
وإن كنتَ لا تريد أن تبدأ بالإستغناء عن أقسام إدارية كاملة فعليكَ أن تعطي لهذا الأمر أهميّة
-
Le Guyana soutient les efforts actuels en faveur de l'accroissement du rôle des femmes dans les activités de maintien de la paix, de même que les mesures qui visent à prendre en considération les questions de parité dans les activités du Département des opérations de maintien de la paix.
وأضافت قائلة إن حكومتها تؤيد الجهود الجارية لتعزيز دور المرأة في حفظ السلام والتدابير الرامية لضمان إدراج الاعتبار الجنساني في جميع أقسام إدارة عمليات حفظ السلام.
-
Les activités de coordination et les discussions relatives aux objectifs et aux indicateurs concernant les activités dont le Département de la protection internationale assume la responsabilité se poursuivent entre les sections/départements et devraient s'achever d'ici à la fin de l'année.
والتنسيق والمناقشات المتعلقة بأهداف ومؤشرات الأنشطة التي ستكون إدارة الحماية الدولية مسؤولة عنها جارية بين الأقسام والإدارات، ومن المقرر الفراغ منها بنهاية العام.
-
Reconnaissant que l'existence d'un cadre de base, par exemple les divisions administratives nationales, est indispensable au regroupement des données pour l'analyse et la gestion des phénomènes socioéconomiques,
إذ يقر بأن إتاحة مجموعة البيانات الإطارية الأساسية، مثل الأقسام الإدارية الوطنية، تعد حاسمة من أجل تحليل الظواهر الاجتماعية - الاقتصادية وإدارتها،
-
La commune est l'unité territoriale retenue pour mesurer la vulnérabilité selon les différentes méthodes; à quelques exceptions près, il n'existe pas d'évaluations très ponctuelles, aux échelons des communautés et régions.
والبلدية هي الوحدة الجغرافية المناسبة لقياس الضعف بطرق مختلفة ولا توجد، فيما عدا استثناءات نادرة ومحددة، مسوح تركز على المجتمعات المحلية والأقسام الإدارية.
-
Le Comité recommande que les chefs de l'administration des missions de maintien de la paix passent en revue tous les engagements de dépenses qui ne sont pas étayés par des pièces justificatives en bonne et due forme afin d'en déterminer la validité.
يوصي المجلس بأن يستعرض رؤساء الأقسام الإدارية في بعثات حفظ السلام جميع الالتزامات التي لا تؤيدها وثائق صالحة، للبت في أمر صلاحيتها.